семьсот шестьдесят шестая чайная ложка

В спальне у нас вокруг кровати стояла такая низенькая стеночка, перегораживавшая комнату. На ней располагались горшки, а в горшках располагалась герань. Когда мы с Джойс впервые легли в постель и заработали, я заметил, что половицы начали прогибаться и дрожать.
Затем — плюх.
— О-о! — сказал я.
— Ну что еще? — спросила Джойс.— Не останавливайся! Не останавливайся!
— Бэби, мне на задницу горшок герани свалился.
— Не останавливайся! Продолжай!
— Ладно, ладно!
Я снова расшуровался, все шло сносно, и тут — Ох, блядь!
— Что такое? Что такое?
— Еще один горшок с геранью, бэби, трахнул меня по копчику, скатился в жопу и упал.
— К черту герань! Дальше! Дальше!
— А, ну ладно...
Через всё наше упражнение горшки всё падали и падали. Как ебаться под бомбежкой.

Чарльз Буковски «Почтамт»

семьсот шестьдесят четвертая чайная ложка

Отчуждение зрителя в пользу созерцаемого объекта (который является результатом его собственной бессознательной деятельности) выражается следующим образом: чем больше он созерцает, тем меньше он живет, чем больше он соглашается признавать себя в господствующих образах потребностей, тем меньше он понимает собственное существование и собственное желание. Внешний характер спектакля по отношению к человеку действующему проявляется в том, что его собственные поступки принадлежат уже не ему самому, но другому — тому, кто ему их представляет. Вот почему зритель нигде не чувствует себя дома, ибо повсюду — спектакль.

Ги Дебор «Общество спектакля»

семьсот шестьдесят вторая чайная ложка

Народу форе грозило исчезновение. А это были довольно симпатичные люди, весьма дружелюбные. Правда, людоеды. На глазах у Гайдушека они готовили человеческое мясо и внутренности и поедали тела целиком, кроме костей и желчного пузыря.

Так они поступали со своими умершими прямо на поминках. Считалось, что ум и таланты усопшего перейдут к людям, которые питались его останками, а его дух встанет на защиту деревни. Форе очень гордились своей добротой и тем, что людоедство у них тоже доброе.

 
Михаил Шифрин «100 рассказов из истории медицины» (Прионы как возбудители инфекций, Карлтон Гайдушек и Ширли Гласс, 1967 год)

семьсот пятьдесят девятая чайная ложка

Общество, чье развитие достигло стадии интегрированного спектакля, можно охарактеризовать несколькими ключевыми принципами: непрерывное технологическое развертывание, интеграция государства и экономики, тотальная скрытность и подозрительность, неопровержимость лжи, наконец, в таком обществе царит вечное настоящее.

Ги Дебор «Комментарии к Обществу спектакля»