двадцать первая чайная ложка > parnik.7
Два отличных.
1:
2:
двадцатая чайная ложка > parnik.6
1:
Brian Hugh Warner = marilyn manson = Marilyn Monroe + Charles Manson
2:
Golden Bee 11 / Jonathan Barnbrook
Mason = Manson font (Mason has a controversial history. It was originally called Manson, named after the serial killer Charles Manson...)
девятнадцатая чайная ложка
Меня раздражает одно: прежде чем мы уничтожим себя, мы уничтожим планету.
Так трудно быть религиозной, если знаешь, что вера и бог находятся у религии в заложниках.
Вера — это рана, которую лечит знание.
Нет правильных ответов на неправильные вопросы.
Зажечь свечу — значит отбросить тень.
Зерно лучше всего прорастает в дерьме.
Урсула Ле Гуин
восемнадцатая чайная ложка > parnik.5
1:
2:
семнадцатая чайная ложка
«взбзднуть, бзднуть, пёрднуть — русское слово из семи согласных, одной гласной и мягкого знака — перднуть, испортить воздух, выпустить газы, серануть, сглупить, пукнуть, издать неприличный звук, навонять, пустить газы»
Словарь русских синонимов
слова с 6 согласными подряд: адъюнктство, бургомистрство, контрстратегия, ротмистрство, монстрский, взбзднуть
шестнадцатая чайная ложка
Эта минута пришла! Вот статуэтка, я смотрю на нее и понимаю, что я в аду. Говорю вам, все предусмотрено. Они знали, что я встану перед камином, дотронусь до статуэтки под вашими взглядами. Эти пожирающие взгляды... А! Вас только двое? Я думал, гораздо больше. Так вот он какой, ад! Никогда бы не подумал... Помните: сера, решетки, жаровня... Чепуха все это. На кой черт жаровня: ад — это Другие.
Жан-Поль Сартр «За закрытыми дверями»
пятнадцатая чайная ложка > parnik.4
1:
Grumpy Kostin
2:
Grumpy Cat