восемьсот семьдесят первая чайная ложка

...мы подкатили к некрашеному деревянному дому. Когда-то, конечно, его красили, судя по всему — в грязновато-белый цвет, но время почти не оставило на нем следов былой красоты. Дом здорово осел, накренился вперед и набок. <...> Внутри было темно и воняло подгорелой индейкой. Крылатые тени метались по стенам. На шнуре болталась голая тусклая лампочка. Изоляция ободралась, провода обнажились. <...> Из тьмы возникла Дарлин. Огромный накрашенный рот. Растрепанные волосы. Глаза, источающие доброту, которую не одолели прожитые годы. Рыхлая фигура затянута в джинсы и выцветшую блузку в цветочек. В ушах голубые клипсы, похожие на глазные яблоки. В пальцах самокрутка.

Чарльз Буковски «Голливуд»

восемьсот шестьдесят девятая чайная ложка

Рекомендации совета здравоохранения: находиться в тепле, держать ноги сухими и стараться регулярно опорожнять кишечник (эта последняя рекомендация полностью соответствовала заветам Гиппократа).

Джон Барри «Испанка: история самой смертоносной пандемии»

восемьсот шестьдесят шестая чайная ложка

— вы хотели бы послушать какую-нибудь конкретную музыку во время операции?
— я неравнодушен к Венгерскому танцу Брамса номер два... знаете, говорят он сочинил свою лучшую партию для органа

Kidding.sn2 (2020)

восемьсот шестьдесят четвертая чайная ложка

Господь или кто-то другой всё время творит женщин и выбрасывает их на улицу, и у них то задница слишком большая, то сиськи слишком маленькие, а эта вообще ненормальная, а та просто психованная, эта свихнулась на религии, а та гадает на заварке, эта себя не контролирует, когда пердит, а у той не нос, а шнобель, у третьей ноги костлявые...

Чарльз Буковски «Почтамт»