восемьсот девяносто пятая чайная ложка > каганер

(каталан. caganer, букв. «серун») — распространенная в каталонских странах рождественская традиция изготовления фигурок раскрашенных человечков, справляющих большую нужду, которая является не только развлечением, но и поверьем, что владение такими фигурками способно принести успех.

Каганер — одна из фигурок, которую каталонцы ставят к традиционному рождественскому вертепу, причем местная католическая церковь относится к этому более чем толерантно. Символическое назначение каганеров вполне положительное. К Рождеству такие фигурки тщательно прячут в помещении или где-то в вертепе с изображением Святой Семьи, а задачей приглашенных гостей и детей являются найти каганеров. Считается, что тому, кто обнаружил такую фигурку и будет держать ее в течение года на виду (дома или на рабочем месте сотрудника), будет везти.

Существует множество объяснений большой популярности в Каталонии этой традиции. Во-первых, эта сугубо каталонская традиция, которая очень колоритна, одновременно является и образцом народной сатиры — в образе каганеров может быть изображен любой — от крестьян до власть имущих, что таким необычным способом доказывает равенство всех людей. Натурализм каганеров выдает, вероятно, их крестьянское происхождение. Каталонские крестьяне считают, что фигурки каганеров являются гарантией плодовитости земли, поскольку вносят в нее «удобрения». В конце концов, это хорошее веселое развлечение.

Обычно каганеров делают из гипса и после раскрашивают (сейчас работают десятки мастерских по изготовлению таких рождественских фигурок). Традиционное изображения каганера — это обычный крестьянин-каталонец обязательно в красной барретине.

Похожие изготовлению каталонских каганеров традиции есть и у других народов западноевропейских стран — у испанцев Саламанки, Мурсии (исп. cagones), итальянцев Неаполя (итал. cacone или pastore che caca), португальцев (порт. cagöes), французов на юге Франции (фр. Père la Colique), фламандцев (нидерл. Kakkers), немцев (нем. Hinterlader) и т.д.

 

ru.wikipedia.org/wiki/Каганер

восемьсот девяносто четвертая чайная ложка

На подбитом танке сидел Лео Дурачок. Высоко над головой летели самолеты, со стороны Хелы, в сторону Хелы. Лео очень старался не запачкать свои белые перчатки об обгорелый танк Т-34.

Гюнтер Грасс «ЖЕСТЯНОЙ БАРАБАН»

восемьсот восемьдесят девятая чайная ложка

4.025. Перевод одного языка в другой происходит не так, что каждое предложение одного языка переводится в предложение другого; переводятся только составные части предложения.

Людвиг Витгенштейн «Логико-философский трактат»