пятьсот шестьдесят первая чайная ложка

Отец Вири однажды подарил его мамаше вместо пресс-папье настоящие испанские тиски для пальцев в полной исправности. Другой раз он ей подарил настольную лампу, а подставка, в фут высотой, изображала знаменитую «железную деву» из Нюрнберга. Подлинная «железная дева» была средневековым орудием пытки, что-то вроде котла, снаружи похожего на женщину, а внутри усаженного шипами... Спереди женщина раскрывалась двумя дверцами на шарнирах. Замысел был такой: засадить туда преступника и медленно закрывать дверцы. Внутри были два специальных шипа на том месте, куда приходились глаза жертвы. На дне был сток, чтобы выпускать кровь. Вот такие дела.

Курт Воннегут «Бойня номер пять, или Крестовый поход детей»

четыреста шестьдесят пятая чайная ложка

У вас когда–нибудь был Sony Trinitron? И вообще, что это означает — Trinitron? Несмотря на то, что я эксперт в области брендинга, я не имею об этом ни малейшего понятия. Однажды я попросил директора компании Sony объяснить мне, в чем же преимущества телевизора Sony Trinitron перед другими телевизорами. В ответ он 45 минут читал мне лекцию о Sony Trinitron, но я так и не получил ответа на свой вопрос. Телевизор Trinitron до сих пор остается для меня загадкой, но от этого он стал для меня еще более привлекательным.

Мартин Линдстром «Buyology: увлекательное путешествие в мозг современного потребителя»

четыреста пятьдесят третья чайная ложка

фундаментализм <...> само понятие было изобретено в 1920-е гг. американскими протестантами, желавшими вернуться к основам (англ. fundamentals) христианства.

Карен Армстронг «Поля крови: религия и история насилия»

четыреста седьмая чайная ложка

В 1811 г. промышленная революция в Великобритании была в самом разгаре. В этот год в Ноттингеме сформировалось движение под названием луддиты.

Луддиты включали в себя опытных мастеров ткацкого ремесла, которые оказались под угрозой безработицы в связи с внедрением ткацких станков, которыми могли управлять низкооплачиваемые неопытные работники. Свое название они придумали от имени рабочего Неда Лудда, который, как гласила молва, разбил один из таких передовых станков. Протесты луддитов переросли в откровенные бунты и разгром машин. Британское правительство в конечном счете предприняло жесткие меры борьбы, и это движение было остановлено в 1812 г. С тех пор слово «луддит» получило немного пренебрежительный оттенок: так называют любого противника технологического прогресса или некомпетентного в вопросах новых технологий человека.

Мартин Форд «Технологии, которые изменят мир»

триста восемьдесят третья чайная ложка

Сельджуки нравились не всем. Часть радикальных исмаилитов удалилась в горные цитадели нынешнего Ливана и стала готовиться к джихаду, чтобы смести сельджуков и установить шиитский режим. Время от времени они предпринимали отсюда самоубийственные вылазки, убивая того или иного члена сельджукского истеблишмента и жертвуя ради этого собой. Враги называли их ассасинами, то есть «употребляющими гашиш»: считалось, что они используют гашиш для достижения мистического транса. (Кстати, английское слово assassin, «убийца», пошло именно отсюда.)

Карен Армстронг «Поля крови: религия и история насилия»

триста шестнадцатая чайная ложка

Слово «галлюцинации» (от лат. hallucinatio — бред, видения) вначале использовалось в английском языке для обозначения «привидений и духов, бродящих ночами».

Джонатан Смит «Псевдонаука и паранормальные явления: критический взгляд»

семьдесят седьмая чайная ложка

Ненавижу cool art. На русский переводится: крутое искусство. Про спектакли Чусовой говорят: cool art. Это то самое искусство, которое изначально не требует ни положительной, ни отрицательной оценки — так есть, это сделано. И я перевожу — «прохладное искусство».

Свобода определяется количеством людей, которых ты можешь послать. Так говорил мой друг Боба.

Сергей Юрский