триста девяносто седьмая чайная ложка > Fukushi Masaichi

福士 政一 (30 January 1878 — 3 June 1956) was a Japanese physician, pathologist and Emeritus Professor of Nippon Medical School in Tokyo. He was the founder of the world's only collection of tattoos taken from the dead. Fukushi Masaichi and his son Fukushi Katsunari are known in Japan as “Irezumi Hakase” (刺青博士, approximately: “Dr.Tattoo”).

Fukushi Masaichi studied at the Tokyo Imperial University Medicine. After studying in Germany, he began in 1914 at the Medical college Kanazawa University Kanazawa. He was chairman of the “Japanese Pathological Society” (日本病理学会, Nihon Byori Gakkai, lit.“The Japanese Society of Pathology”). The focus of his research was initially that syphilis caused aortitis and thyroid disease. He became interested in tattoos when he noticed that the tattoo ink in the skin killed the skin lesions of syphilis. Fukushi Masaichi himself was not tattooed.

His research on the subject of human skin (from 1907) brought him into contact with many people that had tattoos. He therefore became interested in 1926 in the art of Japanese tattoo (Irezumi), led autopsies on corpses, removed the skin and did research on methods to preserve the skin. In the following years he collected an archive of about 2000 “hides” and 3000 photographs which were lost in 1945, during World War II.

Masaichi put some of his unique collection of tattooed hides and groomed skin that had been outsourced in the early 1940s in an air raid shelter. Since they were protected from the effects of war they survived the bombings. These skins are all that remains of his collection.

 

en.wikipedia.org/wiki/Fukushi_Masaichi

триста девяносто пятая чайная ложка

Женщины попадают в собственность на низших ступенях варварской культуры, по-видимому, начиная с захвата пленниц. Первоначальной причиной захвата и присвоения женщин была, вероятно, их полезность в качестве трофеев. Практика захвата у врага женщин в качестве трофея привела к возникновению собственности в форме брака, приведшему к семье с мужчиной во главе. Вслед за этим рабство распространяется на других пленников и людей, попадающих в подчинение, кроме женщин, а собственность в форме брака распространяется не только на тех, что захвачены у врага, а и на других женщин. Продуктом соперничества в условиях хищничества таким образом явились, с одной стороны, возникновение формы брака, опирающегося на принуждение, и, с другой — обычай владения собственностью. Эти два института неразличимы в начальной стадии своего развития, они оба возникают из стремления преуспевающих мужчин представить в доказательство проявленной доблести что-то надежное. Они оба также находятся в подчинении у той склонности к мастерству, которая пронизывает все хищнические общества. Понятие собственности распространяется от женщин как объектов собственности на продукты их труда; таким образом, возникает собственность как на людей, так и на вещи.

Торстейн Веблен «Теория праздного класса»

триста девяносто четвертая чайная ложка > американские русские

  Петров
  Капланом
  за пуговицу пойман.
  Штаны
  заплатаны,
  как балканская карта.
«Я вам,
  сэр,
  назначаю апойнтман.
  Вы знаете,
  кажется,
  мой апартман?
  Тудой пройдете четыре блока,
  потом
  сюдой дадите крен.
  А если
  стриткара набита,
  около
  можете взять
  подземный трен.
  Возьмите
  с меняньем пересядки тикет
  и прите спокойно,
  будто в телеге.
  Слезете на корнере
  у дрогс ликет,
  а мне уж
  и пинту
  принес бутлегер.
  Приходите ровно
  в севен оклок,—
  поговорим
  про новости в городе
  и проведем
  по-московски вечерок,—
  одни свои:
  жена да бордер.
  А с джабом завозитесь в течение дня
  или
  раздумаете вовсе —
  тогда
  обязательно
  отзвоните меня.
  Я буду
  в офисе».
«Гуд бай!» —
  разнеслось окрест
  и кануло
  ветру в свист.
  Мистер Петров
  пошел на Вест
  а мистер Каплан —
  на Ист.
  Здесь, извольте видеть, «джаб»,
  а дома
«цуп» да «цус».
  С насыпи
  язык
  летит на полном пуске.
  Скоро
  только очень образованный
  француз
  будет
  кое-что
  соображать по-русски.
  Горланит
  по этой Америке самой
  стоязыкий
  народ-оголтец.
  Уж если
  Одесса — Одесса-мама,
  то Нью-Йорк —
  Одесса-отец.

Владимир Маяковский, 1925

триста девяносто третья чайная ложка

Иисусу, если уж быть совсем точным, я бы дал сантиметра на два больше, хотя, согласно Писанию, он был моложе Крестителя. Скульптора явно тешила возможность представить трехлетнего Спасителя голым и розовым. На Иоанна, поскольку он впоследствии удалился в пустыню, была накинута косматая шкура шоколадного цвета, прикрывавшая половину его груди, живот и поливалочку.

Гюнтер Грасс «ЖЕСТЯНОЙ БАРАБАН»